mail magazine backnumber
メールマガジン バックナンバー
あの質問が来ると・・・
こんにちは。Victory学院の山崎です。
いつもありがとうございます。
あなたに質問します。
あなたが頭痛がして医者に行き、
医者から
「How are you today?」
と聞かれたら、
何とお答えになりますか?
ぱっと頭に思い浮かべてみて下さい。
ここで、
「反射的に」
「I’m fine, thank you. And you?」
なんて言ってはいけませんよ。(笑)
なぜなら、あなたは
「医者」に
来ているからです。
医者に診てもらうのですから
「Fine」
のはずがありません。
あなたは
「頭痛」
があるのです。
だから、
「I have a headache.」
と答えるのが
「正解」です。
ところで、
「腹痛」
を英語で何というでしょうか。
あなたはご存知ですか?
そうですね。
「I have a stomachache.」
です。
では、もう一つ。
「歯が痛い」
というのは
どのようにいうでしょうか。
「I have a toothache.」
なのです。
ここまで来ると
お気づきだと思いますが、
どの単語にも
「ache」
というのが
入っています。
これが
「痛い」
という意味なのです。
「head」(頭)
+
「ache」(痛い)
=
「headache」(頭痛)
なのです。
同様に
「stomach」(お腹)
「tooth」(歯)
に
「ache」
をつけるのです。
では、
私の
「背中が痛い」
というのは、
「back」(背中)
+
「ache」
=
「backache」
(背中の痛み、腰痛)
と言えるのか?
実は、
「言えます!!」
だから、
今回は、
言ってもいいですね。
また、
背中全体が
炎症を
起こしたような
痛みの場合、
「a sore back」
とも言います。
では、
「検尿は?」
これは、
「a urine test」
といいます。
「urine」
が
「尿」
なので、
そのままですね。
では、
「採血は?」
これは、
「collecting blood」
または
「gathering blood」
と
いうようです。
どちらも
「集める」
という動詞の
動名詞形
ですね。
「集める」
という発想が
日本人とは
違いますね。
いかがでしたでしょうか?
今回の話を
お読み頂き、
どのように
感じましたか?
本当に
あなたの中には
「英語」
という
「財産」
が
眠っているのです。
あとは、
毎回
お伝えしている通り
「アウトプット」
(発話練習!!!)
するだけです。
英語で
質問されて
それを
英語で返答する、
この練習を
繰り返すだけ!!
です。
何度も言いますが、
あなたの中には
「英語」
という
「財産」が
眠っているのです。
ぜひ、
それを
掘り起こして
「使える」
ように
して行きましょう。
あなたの人生が
「劇的に」
変化するかも
しれません!!
あなたが
英語をペラペラ
話している姿を
想像してみて下さい。
今日はここまでです。
また、会いましょう!