mail magazine backnumber
メールマガジン バックナンバー
「叔母は肺がんです」って何というのだろう?
こんにちは。Victory学院の山崎です。
いつもお読みいただき、誠にありがとうございます。
今回のテーマは「叔母は肺がんです」って何というのだろう?です。
はい、あなたに問題です。
「叔母は肺がんです」
という英文を作ってみて下さい。
「これは結構簡単だろう」
「私をバカにしていませんか」
っていう声が聞こえてきそうですが、
どんな英文を頭に浮かべましたか?
因みに
「肺がん」とは
英語で
「lung cancer」
っていいます。
「lung」が「肺」
「cancer」が「癌」です。
もしかして、
「My aunt is a lung cancer.」
としましたか。
次にあなたに質問です。
「今、頭痛がしています」ってどういいますか。」
もしかして、
「I am a headache now.」というイメージですか。
これらの2文は
両方とも間違っているのです。
なぜか。
それは
「be動詞」
を使っているからなのです。
「be動詞」
を使う時にイメージしてほしいのが、
「=(イコール)」
なのです。
つまり、
最初の英文だと
「叔母=肺がん」
になってしまいます。
叔母は人間ですよね。
2番目に英文も
「私=頭痛」
ではないです。
では、
動詞は何が使われるのかというと
「have / has」
なのです。
そして、
最初の英文で
「a」をつけていますが、
「肺がん」は
「不可算名詞」
なので、
「a」は不要です。
つまり、
「My aunt has lung cancer.」
とすればよく、
次の英文も
「I have a headache now. 」
とすればいいのです。
「頭痛」は「可算名詞」なので
「a」が必要です。
因みに、
「I am a headache.」
とも言えるのです。
しかし、
どういう意味かというと、
「私は頭痛の種」
って言っているようなものなのです!(-_-;)
英語では、
この「have / has 」
が重要な役割を果たします。
是非とも覚えておいてください!!
今回の英文も中学校で習う文法ですよね。
いかがでしたでしょうか。
今日はここまでです。
また会いましょう。